What is a calabash?
a calabash is a hard shelled gourd that grows on trees in the tropical region of the earth.
4 people found this useful
Mrs. Calabash was a nickname he used for his wife. After she passed away he would end his shows with 'Good night Mrs. Calabash wherever you are.' He would then press his finger to his famous large nose. Mr. Durante loved his wife and missed her very much. He was just letting her know he was thinking… about her and still loved her. *** There is a strong alternate theory that she was Lucy Coleman, a restaurant owner in Calabash, North Carolina. Durante and friends stopped through there once and enjoyed the home cooking and friendly atmosphere so much that Durante vowed to make his host (who didn't even know who he was) famous. Upon leaving he is supposed to have touched the side of his famous schnoz and said the line for the first time. *** Mr Durante was smitten with my Grandmother Melville Harrower. The reference to "Mrs. Calabash" as the story goes was referring to a piece of jewelry she wore to several of his shows. They had become very close after my Grandmother was widowed. But she never accepted his proposal and so they remained friends til his death. (MORE)
There is no town in South Carolina named Calabash, however theNorth Carolina town of Calabash is located on the South Carolinaborder. A quarter acre of land in Calabash, NC will cost around$597 but may cost more or less depending on if the seller iswilling to parcel the land out in quarter acres.
Can be defined as a bottle gourd or extended family but mostly used as calabash cousins.
The percussion instruments, maracas, are dried gourds, or sacs of leather, or balls of wood, clay or plastic, filled with seeds, frequently with one pitched higher than the other, and usually with handles. They are usually played in pairs with one or more held in either or both hands. The word mara…cas is Puerto Rican, possibly of Brazilian origin coming from an old north African term, but there are many versions of the instruments worldwide, with different names. They are often highly-decorated and are an important part of traditional rythmn bands but today are used in many different types of music. (MORE)
You would need a goodly amount in there as the bowls on a proper tobacco pipe a good deal deeper than the bowl on a bong or little pot pipes.
its basically breaded fried chicken fingers.. Calabash-style seafood (or chicken) is prominent across the coast of North Carolina. It's named after a town called Calabash in North Carolina's southeastern corner. As opposed to a heavier beer batter, Calabash-style seafood is lightly breaded with fl…our and quickly fried. (MORE)
Calabash (as far as the cooking category goes) is a way of cooking seafood that began in the small fishing village of Calabash, NC. The townspeople would show up at the docks to see what the fishermen caught, and they would have a big, communal seafood meal right there. It eventually became so popul…ar they moved it indoors and started a restaurant. One of the original restaurants, Beck's, is still open to this day. Calabash-style seafood (shrimp and flounder are most popular), is very fresh seafood coated in cornmeal instead of flour or batter, usually with a peppery spice added. I may be wrong, but I'm pretty sure they soak it in buttermilk first, sometimes adding hotsauce. Then it is lightly and quickly fried. It's almost always served with cole slaw, but I don't know if they have a particular style of cole slaw or not. (MORE)
Calabash is named for the gourds grown in the area, which were usedfor drinking well water.
It is 92.8 miles and an estimated 3 hours and 8 minutes of driving time according to Google Maps.
In Hawaii, calabash or Hananai family is people or someone who isn't related to you, but you claim them as your aunty, uncle, sister, brother, cousin etc.
You will know the importance of a person if he/she will gone. Be responsible and do not insult other people.
NARRATOR 1: Once there was a woman named Shindo, who lived in a village at the foot of a snow-capped mountain. NARRATOR 4: Her husband had died, and she had no children, so she was very lonely. NARRATOR 2: And she was always tired too, for she had no one to help with the chores. NARRATOR 3: All on h…er own, she NARRATOR 1: cleaned the hut, NARRATOR 4: cleaned the yard, NARRATOR 2: tended the chickens, NARRATOR 3: washed her clothes in the river, NARRATOR 1: carried water, NARRATOR 4: cut firewood, NARRATOR 2: and cooked her solitary meals. NARRATOR 3: At the end of each day, Shindo gazed up at the snowy peak and prayed. SHINDO: Great Mountain Spirit! My work is too hard. Send me help! NARRATOR 1: One day, Shindo was weeding her small field by the river, where she grew vegetables and bananas and gourds. Suddenly, a noble chieftain appeared beside her. CHIEFTAIN: I am a messenger from the Great Mountain Spirit. NARRATOR 4: He handed the astonished woman some gourd seeds. CHIEFTAIN: Plant these carefully. They are the answer to your prayers. NARRATOR 2: Then the chieftain vanished. SHINDO: (skeptically, looking at the seeds in her hand) What help could I get from a handful of seeds? NARRATOR 3: Still, she planted and tended them as carefully as she could. NARRATOR 1: Shindo was amazed at how quickly the seeds grew. In just a week, long vines trailed over the ground, and ripe gourds hung from them. NARRATOR 4: Shindo brought the gourds home, sliced off the tops, and scooped out the pulp. Then she laid the gourds on the rafters of her hut to dry. NARRATOR 2: When they hardened, she could sell them at the market as calabashes, to be made into bowls and jugs. NARRATOR 3: One fine gourd Shindo set by the cook fire. This one she wanted to use herself, and she hoped it would dry faster. NARRATOR 1: The next morning, Shindo went off again to tend her field. NARRATOR 4: But meanwhile, back in the hut, NARRATOR 2: the gourds began to change. NARRATOR 3: They sprouted heads, NARRATOR 1: then arms, NARRATOR 4: then legs. NARRATOR 2: Soon they were not gourds at all. NARRATOR 3: They were--- ALL NARRATORS: children! NARRATOR 1: One boy lay by the fire, where Shindo had put the fine gourd. NARRATOR 4: The other children called to him from the rafters. CHILDREN: Ki-te-te, come help us!. We'll work for our mother.. Come help us, Ki-te-te,. Our favorite brother!. NARRATOR 2: Kitete helped his brothers and sisters down from the rafters. NARRATOR 3: Then the children started quickly on the chores. CHILD 1: Clean the hut! CHILD 2: Clean the yard! CHILD 3: Feed the chickens! CHILD 4: Wash the clothes! CHILD 5: Carry water! CHILD 6: Cut the wood! CHILD 7: Cook the meal! NARRATOR 1: All joined in but Kitete. NARRATOR 4: Drying by the fire had made the boy slow-witted. So he just sat there, smiling widely. NARRATOR 2: When the work was done, Kitete helped the others climb back on the rafters. NARRATOR 3: Then they all turned again into gourds. NARRATOR 1: That afternoon, as Shindo returned home, the other women of the village called to her. WOMAN 1: Who were those children in your yard today? WOMAN 2: Where did they come from? WOMAN 3: Why were they doing your chores? SHINDO: (angrily) What children? Are you all making fun of me? NARRATOR 4: But when she reached her hut, she was astounded. NARRATOR 2: The work was done, and even her meal was ready! NARRATOR 3: She could not imagine who had helped her. NARRATOR 1: The same thing happened the next day. As soon as Shindo had gone off, the gourds turned into children, NARRATOR 4: with heads NARRATOR 2: and arms NARRATOR 3: and legs. NARRATOR 1: The ones on the rafters called out, CHILDREN: Ki-te-te, come help us!. We'll work for our mother.. Come help us, Ki-te-te,. Our favorite brother!. NARRATOR 4: Kitete helped them down, and they did all the chores. CHILD 1: Clean the hut! CHILD 2: Clean the yard! CHILD 3: Feed the chickens! CHILD 4: Wash the clothes! CHILD 5: Carry water! CHILD 6: Cut the wood! CHILD 7: Cook the meal! NARRATOR 2: Then they climbed back to the rafters, and turned again into gourds. NARRATOR 3: Once more, Shindo came home and was amazed to see the work all done. But this time, she decided to find out who were her helpers. NARRATOR 1: The next morning, Shindo pretended to leave, but she hid beside the door of the hut and peeked in. And so she saw the gourds turn into children, NARRATOR 4: with heads NARRATOR 2: and arms NARRATOR 3: and legs. NARRATOR 1: And she heard the ones on the rafters call out, CHILDREN: Ki-te-te, come help us!. We'll work for our mother.. Come help us, Ki-te-te,. Our favorite brother!. NARRATOR 4: Kitete helped them down. As the children rushed out the door, they nearly ran into Shindo. NARRATOR 2: She was too astonished to speak, and so were the children. But after a moment, they went on with their chores. CHILD 1: Clean the hut! CHILD 2: Clean the yard! CHILD 3: Feed the chickens! CHILD 4: Wash the clothes! CHILD 5: Carry water! CHILD 6: Cut the wood! CHILD 7: Cook the meal! NARRATOR 3: When they were done, they started to climb back to the rafters. SHINDO: (urgently) No, no! You must not change back into gourds! You will be the children I never had, and I will love you and care for you! * * * NARRATOR 1: So Shindo kept the children as her own. NARRATOR 4: She was no longer lonely. NARRATOR 2: And the children were so helpful, she soon became rich, with many fields of vegetables and bananas, and flocks of sheep and goats. NARRATOR 3: That is, all were helpful but Kitete, who stayed by the fire with his simple-minded smile. NARRATOR 1: Most of the time, Shindo didn't mind. NARRATOR 4: In fact, Kitete was really her favorite, because he was like a sweet baby. NARRATOR 2: But sometimes, when she was tired or unhappy about something else, she would get annoyed and yell at him. SHINDO: You useless child! Why can't you be smart like your brothers and sisters, and work as hard as they do? NARRATOR 3: Kitete would only grin back at her. NARRATOR 1: One day, Shindo was out in the yard, cutting vegetables for a stew. As she carried the pot from the bright sunlight into the hut, she tripped over Kitete. NARRATOR 4: She fell, and the clay pot shattered. Vegetables and water streamed everywhere. SHINDO: (getting up, screaming at him) Stupid boy! Haven't I told you to stay out of my way? (derisively) But what can I expect? You're not a real child at all. You're nothing but a calabash! NARRATOR 2: The very next moment, Kitete was no longer there. NARRATOR 3: In his place was a gourd. SHINDO: (shrieking) What have I done? I didn't mean what I said! You're not a calabash, you're my own darling son! NARRATOR 1: The other children came crowding into the hut. SHINDO: Oh, children, please do something! NARRATOR 4: They looked at each other a moment. NARRATOR 2: Then over each other they climbed, scampering up to the rafters. NARRATOR 3: When the last child had been helped up by Shindo, they called out one last time, CHILDREN: Ki-te-te, come help us!. We'll work for our mother.. Come help us, Ki-te-te,. OUR FAVORITE BROTHER!. NARRATOR 1: For a long moment, nothing happened. NARRATOR 4: Then slowly, NARRATOR 2: the gourd began to change. NARRATOR 3: It sprouted a head, NARRATOR 1: then arms, NARRATOR 4: then legs. NARRATOR 2: At last, it was not a gourd at all. NARRATOR 3: It was--- SHINDO & CHILDREN: (shouting happily, as SHINDO hugs him) KITETE! * * * NARRATOR 1: Shindo learned her lesson. NARRATOR 4: Ever after, she was very careful what she called her children. NARRATOR 2: And so they gave her comfort and happiness, NARRATOR 3: all the rest of her days. By; Too EyT MaqnoLia (MORE)
There are several theories about this. First, "Mrs. Calabash" was part of a catch-phrase by comedian and radio star Jimmy Durante; he had a popular program during the 1930s and 1940s, and at the end of his show, he would say "Good night Mrs. Calabash, wherever you are." According to some explanation…s, it referred to Lucille Coleman, the owner of a restaurant in Calabash, North Carolina, where Durante and his troupe had stopped to eat. He loved the food and enjoyed chatting with the owner. Later, he wanted to give her a shout-out on the air, but since he did not know her name, he referred to her as "Mrs. Calabash." However, another more likely explanation is that it was a personal salute to his departed first wife, Jeanne (Olsen) Durante, who died in 1943. "Calabash" was thought to be a mangled version of "Calabasas," the California city where they made their home during the last years of her life. Years later, Durante acknowledged that "Good night Mrs. Calabash" was in fact a tribute to his late first wife, but he said it came from a trip they took, during which they stopped in a small town called Calabash, which his wife found especially charming. He began to refer to her as "Mrs. Calabash" after that. (MORE)
The Calabash Hotel can be found at Beach Lane, Saint Georges, Grenada. The telephone number to book from the UK is 01603 510 000 and from the US is 201 244 7723.
On the North Carolina/South Carolina border, near the ocean, 24 miles northeast of Myrtle Beach.
Yes, it is fruit . The calabash can either be harvested young and used as a vegetable, or harvested mature, dried, and used as a bottle, utensil, or pipe. . The fresh fruit has a light green smooth skin and a white flesh.
The cast of The Passage of Mrs. Calabash - 2004 includes: Kat Coiro as Sophie Charles Robinson as The Professor
The driving distance from WilmingtonNC to Calabash NC is 48 miles per Map Quest. The driving time perMap Quest is 57 minutes.
Alive from Off Center - 1984 Women of the Calabash was released on: USA: 19 September 1987
The Passage of Mrs- Calabash - 2004 was released on: USA: 6 November 2004 (Fort Lauderdale International Film Festival) USA: 30 January 2005 (Sarasota Film Festival) USA: April 2005 (Philadelphia International Film Festival) USA: 8 April 2005 (Florida Film Festival) USA: 21 April 2005 (In…dependent Film Festival of Boston) USA: 7 June 2005 (Newport International Film Festival) Canada: 9 June 2005 (Winnipeg International Film Festival) Germany: 9 June 2005 (Hamburg Short Film Festival) USA: 21 August 2005 (Palm Springs International Short Film Festival) USA: 8 September 2005 (Rome International Film Festival) USA: 22 October 2005 (Paste Rock 'N Reel Festival) USA: 22 October 2005 (Hollywood Film Festival) USA: 11 November 2005 (Avignon/New York Film Festival) USA: 18 November 2005 (St. Louis International Film Festival) Germany: 19 November 2005 (Oldenburg Short Film Days) (MORE)